Serpic (RU)
: Так всё таки будет "Экко из True Damage"? Фух, а то я уже испугался. Просто меня стриггерил Трушный урон, это так глупо звучит на русскоязычном сервере, что просто ужас. А вот озвучка хороша, 10 управления временем из 10, если вы понимаете о чём я. {{sticker:slayer-pantheon-thumbs}}
Спасибо! Это и правда была очень непростая задача. Я рад, что звук нравится!
Koidoken (RU)
: > [{quoted}](name=Serpic,realm=RU,application-id=EMzdGX68,discussion-id=hOAATx6k,comment-id=000000010000,timestamp=2019-10-31T13:28:23.406+0000) > > Никто не говорит "Трушный урон", Рито опять придумали новое слово. Уже придумал как извиняться будешь?
> [{quoted}](name=Koidoken,realm=RU,application-id=EMzdGX68,discussion-id=hOAATx6k,comment-id=0000000100000000,timestamp=2019-10-31T14:11:59.259+0000) > > Уже придумал как извиняться будешь? Он никогда не извиняется :'( Скин, кстати, называется Экко из True damage. По аналогии с другими скинами серии (Ари из KDA, например).
Serpic (RU)
: Райз искривляет пространство: сквозь 10 лет Лиги
Если вы обратите внимание на название ролика, то увидите слова Community Collaboration. Не стану портить вам удовольствие и трактовать значение на русском! Но спасибо что подняли видео и запостили здесь - с удовольствием пересмотрел.
: Огромное спасибо, что вы все-же нашли время и соизволили хоть что-то ответить по этой теме. Это сейчас без сарказма и без малейшей иронии, действительно приятно видеть, что вы наконец хоть как-то отреагировали, пускай ради этого и пришлось пойти на не шибко благородный метод. (Хотя тут вы все-же лукавите, мое сообщение отправлялось таким изначально. Хотя не исключаю, что вам его банально с самого начала передали уже урезанным, по каким-либо причинам.) Надеюсь, вы готовы на более-менее конструктивный диалог? Без обид, но мне потребовалось целых два года всевозможных ухищрений, чтобы наконец инициировать эту ситуацию, ибо ни на какие иные сообщения, даже вполне безобидного характера, вы никак не реагировали, хотя народ так-то хотел ответов. Что же, пускай меня уже успели закидать помидорами - это того стоило. 1. Да, я понимаю, что на форуме была какая-то буча, инициированная приблизительно двумя сотнями людей. Если память не изменяет, то та тема собрала около 400-500 положительных оценок (хотя за это время многое могло измениться). И я правда понимаю, что вас изрядно достали многочисленными необоснованными наездами на актрису озвучки. Но все-же, почему вы не поступили действительно единственно здравым способом в этой ситуации? Почему вы не провели внутриигровой опрос? Я понимаю, 200-500 человек - это много, но, мне кажется, купило этот образ на РУ сервере в разы больше народу, разве нет? Или это все-же была чисто ваша инициатива, без давления со стороны недовольства игроков на форуме? Но даже если так, почему не было никакой обратной связи с теми, кто уже купили эти образы? В конце концов, они заплатили за них. 2. Из этого вытекает вторая ситуация. Хорошо, ситуацию с Шаей я понимаю и осуждать не могу. Но мы не можем отрицать недовольство игроков, которые уже заплатили за определенный контент. Исходя из этого и из первого вопроса, не могу не спросить о теме возврата средств или компенсаций. Мне то ладно, мне важны эти образы в коллекции с иконками и рамками, даже если вы их угробили. Но что на счет других игроков? По моим данным, некоторые люди обращались в поддержку по поводу возврата средств из-за переозвучек, но им отвечали категоричным отказом, ведь они покупали наборы, которые нельзя вернуть с помощью жетонов. Правда ли это? Были ли у вас такие запросы? Если да, то... Возможно, ваши правила не подразумевают возврата такого контента, но давайте будем честными, в сложившейся ситуации есть ваша вина. Люди покупали конкретный контент с конкретной озвучкой, которую вы заменили без их ведома и их согласия. Будьте добры вернуть всем игрокам, которые просили о возврате, их средства. Даже если не в рублях, то хотя-бы в RP. Я борюсь в первую очередь за это. Или хотя-бы выдайте им хоть какую-то компенсацию за сложившуюся ситуацию. Про себя молчу, плевать, мне за людей обидно. А если вы им это хоть как-то компенсируете - будет уже не так по свински с вашей стороны. Не обижайтесь, но отказ в возврате средств (если такое действительно было), в сложившейся ситуации - это действительно свинство. 3. Вы считаете, что разницы в записи от переозвучки Ари практически нет. Так почему вы не вернете первую версию? Люди не однократно просили откатить вторую версию, ибо все стало еще хуже. Вы можете сами убедиться, посмотрев комментарии под роликами с переозвучками. Если хотите - мне не лень, я могу в свободное от учебы и работы время специально искать комментарии на эту тему и предоставить вам столько, сколько нужно. Как с ютюба, так и с любых других платформ, где затрагивалась эта тема. Вы понимаете, что народ уже не просит вас третьей попытки перезаписи? Народ молил уже тупо о том, чтобы вы вернули хотя-бы первую версию. Да, она не идеальна, но вторая, по мнению большинства, получилась хуже первой. Лично я теперь вообще не могу играть со звуком на этом образе, хотя до переозвучки он был моим самым любимым скином в лиге легенд. Приходилось неоднократно менять язык, только для того, чтобы не рыдать горькими слезами. 4. Эмоциональность - главная проблема двух этих переозвучек. Не все, но большинство купивших образ, считает, что озвучки этих образов недостаточно эмоциональны, особенно после их переозвучек, где эмоциональность упала вдвойне. Как вы можете это прокомментировать? Согласны ли вы с этим? Почему игнорируете мнения игроков? 5. Нам ждать очередных сюрпризов, когда выйдет новая линейка звездных защитниц? Набор с рамочкой на легендарный образ стоит не так уж дешево... а теперь уже как-то боязно тратиться, понимая, что в случае очередной переозвучки деньги вы нам не вернете. Не сочтите за издевательство, вопрос действительно серьезный. 6. Занимаетесь ли вы и текстовой локализацией? Если да, то сколько еще лет иконка "Легендарная Защитница" будет называться в нашей локализации "Здоровяк"? Мои два тикета отправлены в саппорт больше года назад - воз и ныне там.
Привет! У меня не так много времени, а вопросы у вас очень развернутые. Я буду отвечать сжато и по делу – не сочтите сухость ответов за грубость, пожалуйста. 1) Локализация это моя зона ответственности и любое решение, связанное с ней, это всегда моя и только моя инициатива. Голосование и сбор мнения игроков для решения о изменении актера или перезаписи в большинстве случаев физически неосуществимы. Это было полезным, когда я обновлял звук для «старых» чемпионов, но каждый раз такой подход использовать не получится. 2) Все вопросы о возврате средств следует направлять в службу поддержки игроков. Я не могу обещать, что они вынесут положительное решение, но, думаю, если вы опишите ситуацию, могут пойти на встречу. 3) Потому что любое изменение вызовет недовольство игроков – всем угодить не получится. В тот раз ошибкой было вообще что-то менять, но поменять все еще раз будет ошибкой вдвойне. 4) Ответил в п.1 5) Ответил в п.1 6) Передал тестировщикам, спасибо. Она в оригинале The Big One называется и переводчик не видел картинку, когда получил текст. Видимо от этого путанница возникла, исправим. (edited)
: РУ Рито Гамес врут игрокам в прямом эфире на трансляции в честь десятилетия игры!
Привет! Я Pekinez – руководитель локализации RIOT Games в СНГ регионе. Чтобы дать вам немного контекста – все решения, касающиеся локализованной версии LoL и новых игр от Riot принимаю я. У меня есть открытый аккаунт на ВК, который я завел специально для общения с игроками – можете задавать мне там любые вопросы: https://vk.com/id361055952 Я люблю свою работу и не делаю ничего, за что мне было бы стыдно, поэтому у меня нет ни единой причины вам "врать". Поэтому, признаюсь, довольно неприятно, когда игроки (крайне редко, но все же) позволяют себе использовать открытое хамство в общении на форуме. Давайте держаться в рамках культурного диалога, пожалуйста. В своем интервью я рассказал, что мы не меняли актеров для образов ЗЗ, что чистая правда. Т.е. это не противоречит буквальному смыслу вашего вопроса “была ли перезапись”. Вы правы, что формально я ответил не на тот вопрос, но вы должны знать, что я получил только одно ваше сообщение из темы со сбором вопросов – уточнения, которые вы написали позже, я уже, к сожалению, не видел. А исходный вопрос трактовал как – меняли ли мы что то значительное в записи, и ответ на такой вопрос – нет. Теперь давайте разбираться в деталях. Рассказать в формате минутного видеоответа про все нюансы ситуации с образами ЗЗ было невозможно, поэтому сейчас я раскрою тему, отталкиваясь от новых вводных из этого топика и ваших уточнений. ЗЗ Ари я попробовал переписать, чтобы послушать что будет, если Марина Ворожищева сделает другую подачу – получилось хорошо, но не могу сказать, что это сильно отличается от первого варианта (как и сказали игроки на форуме). Поэтому сказать, что мы ее переозвучили, значит обидеть тех, кто требовал от меня замены актрисы, и чье требование я аргументированно отклонил. ЗЗ Шая записана Марьяной Спивак, но с ней связано два технических момента 1) В первый патч после выхода по техническим причинам много реплик ЗЗ образа заменились репликами основного образа. 2) Марьяна после получения пальмовой ветви в Каннах – очень востребованная актриса. И для записи у нее был один день, который был позже нашего дедлайна. Поэтому сначала ЗЗ Шаю записали другой актрисой с очень похожим тэмбром и подвергли программной обработке, чтобы разницы не было. Т.е. один патч ЗЗ Шаей была не Марьяна, а потом все вернулось на свои места. Но это не то же самое, как, например, ситуация с Кледом – когда действительно первая запись не дотягивала до нужной планки, я заменил звукорежиссера (актера не менял), перезаписали – и получилось отлично! Так что и ее я не переписывал – я записал параллельно двух актрис, чтобы не рисковать и не расстроить игроков.
  Комментарии сотрудника Riot
: "Светоноcец"
Привет! Я напишу немного предыстории, которая прояснит наш выбор названия. Изначально оригинальное название было "Morningstar" - это одно из имен Люцифера. Еще одно его имя - Светоносец. Перед самым началом события назвапние изменили на "The Morning Star". Мы решили не менять название на Утреннюю звезду по двум причинам: 1) Светоносец звучит лучше. 2) Времени переписать звук с новым названием уже не было. 3) Чтобы полностью сохранить концепуцию, пришлось бы называть корабль "Светлая звезда" (т.к. это противопоставление линейке образов Темная звезда), а это вызвало бы еще большую дискуссию.
Prioress (RU)
: Скажите пожалуйста, как всё-таки правильно в русской локализации называть Хасаги. "Ясуо" или "ясУо"?
> [{quoted}](name=Prioress,realm=RU,application-id=EMzdGX68,discussion-id=LPXfWWfU,comment-id=001500020000,timestamp=2018-09-10T14:46:45.676+0000) > > Скажите пожалуйста, как всё-таки правильно в русской локализации называть Хасаги. "Ясуо" или "ясУо"? "ясУо"!
: Перевод как всегда радует, в этот раз больше чем всегда. "You took what is mine!" "Вы забрали ее!" "I'll find her, and I..." "Я найду вас и вы..." Простите, что он с ними сделает? Рито-рито. Тут женщины и дети, постеснялись бы.
> [{quoted}](name=John Wang,realm=RU,application-id=EMzdGX68,discussion-id=LPXfWWfU,comment-id=0015,timestamp=2018-09-10T13:49:54.059+0000) > > Перевод как всегда радует, в этот раз больше чем всегда. > "You took what is mine!" > "Вы забрали ее!" > "I'll find her, and I..." > "Я найду вас и вы..." > > Простите, что он с ними сделает? Рито-рито. Тут женщины и дети, постеснялись бы. Выпотрошит?
Bagistro (RU)
: Когда?1{{sticker:sg-shisa}}
> [{quoted}](name=Bagistro,realm=RU,application-id=IEcyp2VE,discussion-id=7sIP7qO4,comment-id=000c0000,timestamp=2018-08-29T20:17:42.353+0000) > > Когда?1{{sticker:sg-shisa}} Скорее всего в следующем патче уже будет. Я отдельно отпишусь еще.
Serpic (RU)
: Ингвин и дэбни хейтеров (Нуну-бот)
Это исправили. Будет в следующем патче!
Loker (RU)
: ЧТО ЗА ХАХА?
Привет! Здесь не попали в анимацию, исправим тайминг.
: Обращение к RuRiot с просьбой поменять озвучку Нуну-Бота.
Привет! По озвучке Нуну Бота: мы опробовали несколько русскоязычных синтезаторов речи и конечный результат с обработкой получался совершенно ужасным. Т.е. это было бы смешно посмотреть на YouTube или послушать в первый раз в игре, но людям, которым пришлось бы играть с этим скином десятки или сотни игр можно было бы только посочувствовать. Поэтому мы приняли решение озвучить Нуну Бота актером, чтобы не портить впечатление от игры и успеть выпустить локализацию вовремя. При этом мы продолжаем экспериментировать с синтезаторами речи и, возможно, найдем тот, который будет соответствовать вашим ожиданиям. Не могу обещать, но есть шанс, что когда-нибудь наш Нуну Бот повторит задумку оригинала. Извините за долгое молчание, до последнего надеялся прийти с хорошими новостями.
Critique (RU)
: Просьба продлить озвучку от Flashynthen1ght и Olsior
Привет! Озвучка вышла без задержек и продлить ее не удастся, к сожалению, так как это делается централизованно для всех регионов, которые решили принять участие в этом событии. Очень рад, что вам понравилось! Олси и Флеш старались!
Hakkin (RU)
: Клед заговорил по-старому
Привет! Проверим. Менялся формат файлов, чтобы уменьшить объем игры. Вероятно что-то пошло не так.
Õkаmi (RU)
: > И главное зачем? Что б сохранить посыл "GG" - Good Game в образе?:) Gun Goddess - GG Гроза Галактики - GG
> [{quoted}](name=Godlike Evelynn,realm=RU,application-id=EMzdGX68,discussion-id=ppTJ3XzE,comment-id=0001,timestamp=2018-03-06T18:48:00.872+0000) > > Что б сохранить посыл "GG" - Good Game в образе?:) > > Gun Goddess - GG > Гроза Галактики - GG Все верно! И в ее фразах и бэке много о галактических сражениях. Потому Гроза Галактик хорошо вписывается в образ.
: Германия, Франция, Испания, все перевели как богиня пушек. Но нет же, мы особенные, поэтому вот вам гроза галактики Л-логика
> [{quoted}](name=Коварное Днище,realm=RU,application-id=EMzdGX68,discussion-id=ppTJ3XzE,comment-id=00010000,timestamp=2018-03-06T18:51:53.406+0000) > > Германия, Франция, Испания, все перевели как богиня пушек. > Но нет же, мы особенные, поэтому вот вам гроза галактики > > Л-логика Т - тех. задание постараться сохранить аббревиатуру ГГ.
: Здрасте, это я Ди... всмысле Квентин Катарино, тот кто попросил переозвучить СГ Ари. Я надеялся что за полгода у звукорежиссера и актрисы дублежа пройдут уши на которых танцевал медведь. Мне очень жаль что все изменилось только к худшему, некоторые из вас это предвидели, я должен был это предвидеть как только нам ответили Риоты, но... у меня нет слов, простите люди, простите что я сделал из ТП просто девочку волшебницу, простите.
> [{quoted}](name=ReaperPain1,realm=RU,application-id=YVdoc3KI,discussion-id=Q9TsQYK7,comment-id=0006,timestamp=2018-03-07T19:09:35.689+0000) > > Здрасте, это я Ди... всмысле Квентин Катарино, тот кто попросил переозвучить СГ Ари. > Я надеялся что за полгода у звукорежиссера и актрисы дублежа пройдут уши на которых танцевал медведь. > Мне очень жаль что все изменилось только к худшему, некоторые из вас это предвидели, я должен был это предвидеть как только нам ответили Риоты, но... у меня нет слов, простите люди, простите что я сделал из ТП просто девочку волшебницу, простите. Вы к себе несправедливы совершенно! Извиняться не за что - как раз вы не сделали ничего. Мне жаль, что вам не нравится и этот вариант, но тут уже ничего не поделаешь. Персонаж сделан согласно описанию образа, актер и режиссер отработали хорошо.
: > [{quoted}](name=Ragnar Ice,realm=RU,application-id=IEcyp2VE,discussion-id=aWJmuMv2,comment-id=000300000001,timestamp=2017-10-25T12:51:42.478+0000) > > Т.е в общем вас бесит отсутствие эмоций? Можно и так сказать. Актерскую игру еще никто не отменял ни в кинематографе, ни в озвучке. И голос все-таки, на мой взгляд, не особо подходит. В английской озвучке голос более взрослый. А у нас самая обычная школьница. Анлаки
Вы удивитесь, но по бэку СГ Ари и есть самая обычная школьница. И, если вам англоязычный персонаж кажется взрослее, то в описание роли не попали как раз наши коллеги из ЛА. Я уже рассказывал в другой теме, что мы не копируем английский, мы получаем описание роли от писателей и пишем параллельно. Задачи сделать "как в английском" нет. Т.е. английский звук не исходный и не эталонный, это такая же версия, как японская, русская и любая другая из доступных локализаций.
H Blade (RU)
: Прыгаю от радости
Исправили. После патча будет "Распирает от злости". Спасибо!
: Переозвучка StarGuardian Ahri.
Привет! Ари переписали, но пока она не помещается ни в один патч, извините за молчание. Надеюсь найти ей местечко до конца ноября. Когда будет известна точная дата, отпишусь здесь.
Serpic (RU)
: Зая | ульта и озвучка
Привет! Когда писались эти фразы анимации атаки еще не было ни у нас, ни у разработчиков. И тайминга у этой фразы тоже нет. Согласен, что акцент на FLY выглядит интересным, но это не было задумано.
: > [{quoted}](name=Pekinez,realm=RU,application-id=IEcyp2VE,discussion-id=Mw7rQBHL,comment-id=00020000,timestamp=2017-09-14T10:07:47.262+0000) > Это три совершенно непохожие женщины. > Хорошо, те, кто озвучивал Люкс и Ари - разные женщины, но кто тогда с ними работает, что эти 2 персонажа стали звучать одинаково, как школьницы ТП с не поставленным голосом, как будто начинающие бьюти блогеры с ютуба. Я бы не сказал что мне нравилась предыдущая Люкс, но то что сделали сейчас это просто небо и земля, у Шульман есть искра, слышно что она старается передать персонажа, даже если ее голос не очень подходит. А с Ари так вообще, Марина Ворожищева облажалась 1 раз - а вы все равно отдаете ей же переозвучить ЗЗ Ари. Почитайте комментарии под видео "Что сказала Лиса?", там есть достаточно обоснованной критики этой особы. Создайте тогда как с Твистед Фейтом опросник на ЗЗ Ари поменять ли актрису, потому что людям очевидно она не зашла. Спасибо ^^Пангур бан это еще белый котэ из мультфильма Тайна Келлс, а не Песни моря)) И стих про него забавный, да)
По похожему звучанию - им по бэку обеим по 16-17 лет (ЗЗ Ари старшеклассница, в отличие от базового образа, где она вечно живущее древнее существо). Поэтому они обе звучат как девушки-подростки, к звукорежиссеру здесь претензий нет, так как описание роли на это четко указывает. Да, точно - Келс! Песнь моря это их вторая работа, перепутал :) Специально в Дублине ходил в Тринити колледж посмотреть на эту книгу )
: Сколько людей столько и мнений. На мой взгляд риоты делают ошибку, что прислушиваются к комьюнити в подобных вопросах. Раз нужно мнение человека, то оно должно быть кого то от риотов. А остальные не нравится ну че поделаешь.
Иелс (RU)
: Может кто то рассказать, для чего вообще начали менять голос люкс? https://www.youtube.com/watch?v=_z4y_bFb6-A Неужели из за того что было мало реплик? Мне лично их хватало..
Ее VO централизовано переработали, когда выходил образ Элементалист.
: Что происходит с проектом переозвучки и локализацией в целом?
По бэку 33 Ари старшеклассница, как и другие Звездные защитники. Это немного другая концепция персонажа, отличная от базового образа.
TheSmile (RU)
: Спасибо большое форумным нытикам. Поменяли качественную и эмоциональную озвучку на бездушное зачитывание текста. По какой причине, уважаемые Райот геймс, вы посчитали правильным учитывать недовольства тех, кому не понтравилась озвучка, но не учитывать тех, кто остался ей доволен?
А вы писали в тех темах, что вам нравится? Сложно учесть чье-то мнение мнение, если его не высказали.
: Риот, уберите уже эту девочку из озвучки! Почему вы ее везде пихаете? Неужели никто в открытую не может сказать этой "актрисе" что это не ее. Совершенно не поставленный, ломающийся, убогий голос как у школьницы. Старая озвучка на голову выше и ярче этой, хотя я и не был фанатом той.
А можете пояснить где это - везде? Новый голос базовой люкс - [Александра Курагина](https://www.kinopoisk.ru/name/2444078/), Ари озвучила [Марина Ворожищева](http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/w/ros/256757/bio/), а спотлайт Рейкана, о котором вы вспоминаете в соседнем посте - Алена Андронова. Это три совершенно непохожие женщины. Кстати, классный ник. Мне тоже нравится эта поэма! Ну и Песнь моря, конечно.
Yotsuba (RU)
: Новая озвучка Люкс
Спасибо за отзыв! Очень рад что понравилось. Я попрошу тестировщиков еще раз проверить смех, возможно при сборке не те файлы подтянулись.
: Он тот, кем себя назвал. Все ок.
Serpic (RU)
: Текст не влезает в рамки
Привет! Сокращение хуже не выравненного текста. Шрифт для нас там не подконтролен, к сожалению, да он действительно и так уже маленький. Единственный вариант, который приходит в голову - Даром! Но пусть лучше за край картинки выходит, как мне кажется :) Спасибо за наблюдательность!
Orton (RU)
: > [{quoted}](name=Pekinez,realm=RU,application-id=IEcyp2VE,discussion-id=Vakp10BA,comment-id=0062,timestamp=2017-08-28T10:19:34.419+0000) > > Привет! > > Звук перепишем, постараемся успеть к 7.19, но более реалистично, что в 7.20 обновится. Актриса та же будет или Ольгу Звереву позовете?
Ольга Зверева недоступна, будет Марина Ворожищева. Учтем ваши комментарии по интонациям и образу.
Õkаmi (RU)
: > [{quoted}](name=Pekinez,realm=RU,application-id=IEcyp2VE,discussion-id=Vakp10BA,comment-id=0062,timestamp=2017-08-28T10:19:34.419+0000) > > Привет! > > Звук перепишем, постараемся успеть к 7.19, но более реалистично, что в 7.20 обновится. А что с люксой?
: Попа боль от русской локализации(сново)
Привет! Звук перепишем, постараемся успеть к 7.19, но более реалистично, что в 7.20 обновится.
Matrowka (RU)
: > [{quoted}](name=Pekinez,realm=RU,application-id=IEcyp2VE,discussion-id=Vakp10BA,comment-id=003c,timestamp=2017-08-11T08:08:48.175+0000) > > Привет! Я обычно отвечаю на вопросы, а не задаю их, но после того как прочитал этот пост, у меня один возник: а вы все уже поиграли за нее на ПБЕ? Т.е. все ваши отзывы о монотонности и невыразительности основаны на впечатление от игры на этом скине, или это комментарии к ролику на ютубе? > > Я всегда стараюсь позитивно реагировать на конструктивную критику и не оставлять без внимания жалобы, но мне сложно серьезно принимать критику, если образ даже еще не вышел в релиз. Например, Кледа критиковали, что в игре он недостаточно безумен, не похож на психа. В игре, не на ютубе. И для игры мы его переделали. Как вам идея - подождать пока образ хотя бы выйдет и попробовать поиграть? Или это будет слишком наглой просьбой с моей стороны? Разрешите задать простой вопрос - что делать тем, кто хочет оценить образ, но не имеет доступа к ПБЕ? Бросать все и идти на соседний сервер, прокачивать 30 уровень и получать доступ? Покупать продукт за 1820 RP, будучи неуверенным, что тебе понравится то, что ты получишь? Или верить данному ролику и ждать, пока внесут корректировки? По-моему ни 1 из вариантов никому понравится не может.
: Добрый день, не спорю, надо дождаться выхода на ПБЕ, тогда отложим вопрос про эмоции(мало ли, может куча компьютерной обработки поможет этому голосу,причём, что скорее всего я знаю эту актрису,причём хорошо). Остаётся вопрос к переводчикам. Зачем каверкать фразы? Зачем добавлять что-то лишнее, зачем переводить вроде точно, но совсем неподходяще к персонажу?(постами ниже переводили примеры фраз на рус версии и на англ.) или Вы хотите сказать, что на ПБЕ и фразы сами изменятся?
Она там уже вышла! Звук для этих роликов игроки берут с ПБЕ и монтируют сами. На перевод я еще раз обращу внимание и заменю реплики, которые оказались неудачными - у нас записано много дублей.
: Здравствуйте, мы можем подождать выхода скина и тогда только все поменять, а можем прямо сейчас пока он находится на ПБЕ, некоторые окатываются покупать этот скин из-за озвучки, зачем нам ждать как в случае Кледа если можем поменять сейчас. Главный инструмент для разработчика онлайн игр, это его аудитория. Спасибо что уделили время
Нет, поменять все сейчас не получится, потому что звук это примерно 2 недели работы без учета тестирования игры. Даже если мы сейчас бросим новых чемпионов и образы и сосредоточимся на переработке образа Ари из-за плохого звука на ютьюбе, в игре она будет не раньше середины сентября. Но пока я не вижу смысла в этой работе, так как возможно, что никто из отписавшихся в посте на этом образе еще даже не поиграл. Это расстраивает -мы делаем звук не для ютьюба и монтаж на ютьюбе не наш. Хотя это наталкивает на мысль, что, быть может, нам стоит выкладывать звук на своем канале до его выхода, с хорошим монтажом и подачей? Как считаете?
: Озвучка Твистед Фейта, или бугурт фаната картежника
Привет! Да, сменили озвучку ТФа, чтобы исправить перевод - в старой версии образ сильно потерялся. Извините, что не сообщили об этом отдельным постом. Голос изменили т.к. предыдущий актер уже недоступен - использовали тот же голос, который был в записи аудио-версии Билджвотера.
: Попа боль от русской локализации(сново)
Привет! Я обычно отвечаю на вопросы, а не задаю их, но после того как прочитал этот пост, у меня один возник: а вы все уже поиграли за нее на ПБЕ? Т.е. все ваши отзывы о монотонности и невыразительности основаны на впечатление от игры на этом скине, или это комментарии к ролику на ютубе? Я всегда стараюсь позитивно реагировать на конструктивную критику и не оставлять без внимания жалобы, но мне сложно серьезно принимать критику, если образ даже еще не вышел в релиз. Например, Кледа критиковали, что в игре он недостаточно безумен, не похож на психа. В игре, не на ютубе. И для игры мы его переделали. Как вам идея - подождать пока образ хотя бы выйдет и попробовать поиграть? Или это будет слишком наглой просьбой с моей стороны?
: А что с переозвучкой? Весь энтузиазм сошел на нет?
В рамках большого проекта переозвучли 12 чемпионов и образов, об этом был пост и новость. Сейчас время от времени переозвучиваем одного-двух и сообщаем об этом отдельно.
: > [{quoted}](name=Pekinez,realm=RU,application-id=IEcyp2VE,discussion-id=EZAj5NRU,comment-id=0008,timestamp=2017-07-31T18:08:18.082+0000) > > Привет! Вы имеете ввиду не переозвучку, а переработку. Этим занимается не локализация. Переработки выходя наравне с новыми чемпионами. Планы по ним я вам раскрыть не могу, но Ургот дождался, дождутся и остальные. Верим и ждем! Спасибо за ответ. Честно говоря, я уже не надеялся на то, что вы ответите.
Пост был создан день назад. Как быстро вы теряете надежду :(
: Хочу знать, планируются ли переозвучка персонажей?
Привет! Вы имеете ввиду не переозвучку, а переработку. Этим занимается не локализация. Переработки выходя наравне с новыми чемпионами. Планы по ним я вам раскрыть не могу, но Ургот дождался, дождутся и остальные. Верим и ждем!
: Я только с этим соглашусь: >И самое главное - в англ версии эффект дополняет голос. У нас прежде всего идет это уродливое противогазное эхо, а потом уже сам голос. +от себя добавлю, что у англоязычного актёра голос ниже, что мне нравится больше.
Да, дело в обработке. Неудачно получилось, совсем убила игру актера, как катком. Думаю, успеем переделать до выхода в релиз.
Ricorder (RU)
: нет, ибо читая хотфикс в клиенте я вижу 1 апдейт, а читая вот эту статью вижу 3 http://na.leagueoflegends.com/en/news/game-updates/patch/patch-713-notes
Ваша правда. По недосмотру не опубликовали апдейты. Исправим!
: Озвучка Рааста
Привет! Нет, актеры разные. В эффектах дело.
: Вот это перевод!
Спасибо! Опечатку исправили. Подтянется с микропатчем.
Õkаmi (RU)
: Локализация Люксы (Продолжение)
Привет! Люкс ничем не хуже и мы над ней еще поработаем. Сейчас много озвучения выходит. Как только появится окно, сделаем. Думаю, в августе уже порадуем вас обновленным голосом Люкс.
Õkаmi (RU)
: > [{quoted}](name=Selenidze,realm=RU,application-id=4yQ7Ac7o,discussion-id=neb4LepL,comment-id=00000000,timestamp=2017-05-29T17:33:58.246+0000) > > Мы об этом уже писали: опыт работы с физическими наградами был очень болезненным как со стороны игрока, так и со стороны Riot. > > Про сундуки расскажем подробнее позднее. Понял, благодарю. оффтоп.. но .. кто шако озвучил? -_-
DoctR (RU)
: Скорее всего Мария Иващенко. По голосу очень похоже.
Pekinez (RU)
: Умеешь играть? Научи другого!
Спасибо всем кто отписался! На данный момент мы набрали достаточно желающих. В ближайшие дни мы свяжемся со всеми откликнувшимися!
Показать больше

Pekinez

Уровень 78 (RU)
голосов за все время
Создать обсуждение